{"id":725,"date":"2015-04-03T11:56:24","date_gmt":"2015-04-03T11:56:24","guid":{"rendered":"http:\/\/www.umsocorpo.com.br\/site\/historia-dos-hebreus\/?p=725"},"modified":"2015-04-03T11:56:24","modified_gmt":"2015-04-03T11:56:24","slug":"capitulo-43-planos-contra-josefo-formulados-por-joao-da-giscala-um-homem-muito-mau-diversos-perigos-graves-que-josefo-corre-e-de-como-se-livrou-deles-e-obrigou-joao-a-se-encerrar-em-giscala-de-o","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/capitulo-43-planos-contra-josefo-formulados-por-joao-da-giscala-um-homem-muito-mau-diversos-perigos-graves-que-josefo-corre-e-de-como-se-livrou-deles-e-obrigou-joao-a-se-encerrar-em-giscala-de-o\/","title":{"rendered":"Cap\u00edtulo 43 &#8211; Planos contra Josefo, formulados por Jo\u00e3o da Giscala, um homem muito mau. Diversos perigos graves que Josefo corre e de como se livrou deles e obrigou Jo\u00e3o a se encerrar em Giscala, de onde fugiu, e como os principais de Jerusal\u00e9m mandam soldados e quatro pessoas de posi\u00e7\u00e3o para destituir Josefo do governo. Josefo manda prender esses delegados e os envia a Jerusal\u00e9m onde o povo quer mat\u00e1-los. Estratagema de Josefo para retomar Tiber\u00edades que se havia revoltado contra ele."},"content":{"rendered":"<p>Enquanto Josefo procedia desse modo na Galil\u00e9ia, Jo\u00e3o, filho de levitas, de Giscala, aparece em cena. Ele era muito mau, muito astuto, fingido e um grande mentiroso. A fraude para ele era uma virtude, dela usava mesmo com quem mantinha cordiais rela\u00e7\u00f5es de amizade. Sua ambi\u00e7\u00e3o n\u00e3o tinha limites; quanto mais crimes ele cometia, mais se fortalecia em suas esperan\u00e7as. A mis\u00e9ria em que ele se via, ent\u00e3o, tinha-o impedido durante certo tempo de mostrar at\u00e9 onde ia sua maldade. No come\u00e7o, roubava sozinho, mas depois, outros se uni\u00adram a ele nesse infame mister; seu n\u00famero crescia sempre e ele s\u00f3 recebia os que tinham tanta coragem quanto for\u00e7a f\u00edsica e experi\u00eancia de guerra. Depois que ele reuniu uns quatrocentos, dos quais a maior parte eram t\u00edrios, fugitivos, come\u00e7ou a saquear a Galil\u00e9ia; matou muitos aos quais o temor da guerra tinha levado a fugir. Como aspirava as coisas maiores, desejou comandar tropas organizadas e somente por falta de dinheiro n\u00e3o o fez.<\/p>\n<p>Quando viu que Josefo o considerava como um homem de pr\u00e9stimos, per\u00adsuadiu-o a lhe entregar o encargo de fortificar Giscala. Ganhou muito com isso, porque levou a esse fim os mais ricos; em seguida, obteve que Josefo ordenasse a todos os judeus que moravam na S\u00edria, que n\u00e3o mandassem \u00f3leo aos lugares vizinhos, sem passar pela sua na\u00e7\u00e3o. Comprou ent\u00e3o uma grande quantidade; quatro medidas custavam-lhe uma moeda t\u00edria, que valia quatro \u00e1ticas e obtinha o mesmo pre\u00e7o da metade de uma dessas quatro medidas. Assim, como a Galil\u00e9ia \u00e9 muito rica de \u00f3leo, tinha recolhido, em certo ano, uma quantidade muito grande, e ele era o \u00fanico que fornecia aos que neces\u00adsitavam; obteve um lucro extraordin\u00e1rio, do qual se serviu contra aquele mesmo a quem devia tal favor. Depois, na esperan\u00e7a de que, se josefo fosse destitu\u00eddo do governo, ele poderia substitu\u00ed-lo, ordenou aos ladr\u00f5es que ele comandava que saqueassem toda a regi\u00e3o, a fim de que com a prov\u00edncia perturbada, pudesse matar josefo \u00e0 trai\u00e7\u00e3o, se ele quisesse impedi-lo, ou acus\u00e1-lo e torn\u00e1-lo odioso aos seus, se se descuidasse dos deveres do seu cargo. Para melhor obter o seu intento, fez correr a not\u00edcia por toda a parte de que Josefo tinha resolvido entregar aquela prov\u00edncia aos romanos; e n\u00e3o houve estratagemas de que ele n\u00e3o se servisse, tamb\u00e9m, para mat\u00e1-lo.<\/p>\n<p>Dessa forma, alguns mo\u00e7os da aldeia de Abarite, que montavam guarda no Campo Grande, atacaram Ptolomeu, intendente do rei Agripa e da rainha Berenice, e saquearam toda a bagagem que ele conduzia, na qual havia uma grande quantidade de ricos vestu\u00e1rios, vasos de prata e seiscentas pe\u00e7as de ouro. Como n\u00e3o podiam esconder aquele furto, levaram-no a josefo, que ent\u00e3o estava em Tariqu\u00e9ia. Ele os repreendeu severamente por terem usado de viol\u00eancia con\u00adtra os homens do rei e ordenou-lhes que entregassem a En\u00e9ias, um dos principais habitantes da cidade, tudo o que haviam tomado. Essa a\u00e7\u00e3o de justi\u00e7a podia ter-lhe custado a vida; os que haviam cometido o furto ficaram t\u00e3o irritados por n\u00e3o poder aproveitar, pelo menos uma parte dele, porque julgavam que josefo ia entreg\u00e1-lo ao rei e \u00e0 rainha, sua irm\u00e3, que foram de noite dizer a todas as aldeias que Josefo era um traidor, e espalharam assim, de tal modo, essa not\u00edcia pelas cidades que, no dia seguinte de manh\u00e3, cem mil homens tomaram as armas e se dirigiram para o hip\u00f3dromo perto de Tariqu\u00e9ia, onde clamavam furiosamente: uns, que era preciso apedrej\u00e1-lo, outros, que deviam queim\u00e1-lo, e Jo\u00e3o e Jesus, filhos de Safas, ent\u00e3o magistrados em Tiber\u00edades, tudo fizeram para anim\u00e1-los ainda mais. Os amigos e os guardas de Josefo ficaram t\u00e3o assustados por ver aquela grande multid\u00e3o t\u00e3o irritada contra ele, que fugiram; menos quatro. Mas ele estava dormindo; j\u00e1 iam incendiar sua casa quando despertou. Os quatro que n\u00e3o o tinham abandonado exortaram-no a fugir. Mas ele, sem se espantar, ven\u00addo a quantidade de gente que o vinha atacar, embora sozinho, apresentou-se corajosamente a eles, com as vestes rasgadas, com cinzas na cabe\u00e7a, m\u00e3os \u00e0s costas e a espada pendurada ao pesco\u00e7o. As pessoas que lhe eram afei\u00e7oadas e, particularmente, os de Tariqu\u00e9ia, ficaram muito penalizadas e cheias de compai\u00adx\u00e3o, mas os camponeses e o povo dos lugares vizinhos, que achavam que ele os sobrecarregava com muitos impostos, ultrajaram-no com palavras, dizendo que era preciso que ele restitu\u00edsse o dinheiro do povo e confessasse a trai\u00e7\u00e3o que havia cometido, pois, vendo-o naquele estado, imaginavam que ele nada nega\u00adria do que o acusavam e o que ele fazia era somente para mov\u00ea-los \u00e0 compaix\u00e3o e \u00e0 piedade, a fim de que o perdoassem. Ent\u00e3o, como seu intento era dividi-los, prometeu confessar-lhes a verdade e falou-lhes deste modo: &#8220;Jamais tive o me\u00adnor pensamento de entregar esse dinheiro ao rei Agripa, nem de me aproveitar dele. Deus me livre de ser amigo de um pr\u00edncipe que \u00e9 vosso inimigo ou de querer tirar proveito de uma coisa que vos seria prejudicial. Mas \u2014 acrescentou ele, dirigindo-se aos habitantes de Tariqu\u00e9ia \u2014 vendo que vossa cidade precisa ser fortificada, que v\u00f3s precisais de dinheiro para executar essas obns e que os de Tiber\u00edades e das outras cidades desejam apoderar-se dessas riquezas, eu resol\u00advi empreg\u00e1-las em fazer rodear a cidade de muralhas. E se v\u00f3s n\u00e3o o quereis, estou pronto a vos entregar o que foi roubado para que disponhais de tudo como quiserdes, mas, se, ao contr\u00e1rio, tendes alguma id\u00e9ia da inten\u00e7\u00e3o que eu tive de vos ser agrad\u00e1vel, v\u00f3s estais obrigados a me defender.&#8221;<\/p>\n<p>Estas palavras comoveram de tal modo os habitantes de Tariqu\u00e9ia, que lhe fizeram grandes elogios. Os de Tiber\u00edades, ao contr\u00e1rio, e os outros ficaram mais irritados contra ele e o amea\u00e7avam mais que nunca. Naquela diversidade de sentimentos, em vez de continuar a falar-lhe, come\u00e7aram a discutir entre si; e, ent\u00e3o, Josefo, confiando no grande n\u00famero dos que lhe eram favor\u00e1veis, pois os de Tariqu\u00e9ia eram uns quarenta mil, come\u00e7ou a falar com mais ardor a toda a multid\u00e3o. N\u00e3o teve medo de censurar sua pretens\u00e3o e de dizer em voz alta que era preciso empregar aquele dinheiro em fortificar Tariqu\u00e9ia; que ele se encarregava de fortificar tamb\u00e9m a outras cidades e n\u00e3o lhes faltaria dinheiro, contanto que se unissem contra aqueles de quem era necess\u00e1rio tirar e n\u00e3o contra aquele que os podia fazer obter.<\/p>\n<p>A multid\u00e3o, enganada daquela maneira, retirou-se; mas dois mil homens dos que estavam irritados contra ele foram armados sitiar sua casa, com grandes amea\u00e7as; nesse novo perigo, ele usou de um outro estratagema. Subiu ao lugar mais alto do edif\u00edcio, de onde, depois de ter acalmado o barulho, fazendo-lhes sinal com a m\u00e3o, disse-lhes que ele nada podia ouvir no meio de tanto barulho, de vozes confusas, o que desejavam dele. Mas, se quisessem mandar-lhe alguns homens com os quais confabular, ele estava pronto a fazer tudo o que quises\u00adsem. A essa proposta os principais e os magistrados foram procur\u00e1-lo. Ele fechou-lhes as portas, levou-os \u00e0s salas mais afastadas do edif\u00edcio, onde os fez a\u00e7oitar severamente; de tal modo eles ficaram feridos que se lhes viam as costelas e depois os mandou embora. A multid\u00e3o que esperava o resultado da confer\u00eancia, julgava que eles estavam discutindo condi\u00e7\u00f5es, mas ficou t\u00e3o assustada por v\u00ea-los t\u00e3o ensang\u00fcentados, que todos fugiram.<\/p>\n<p>A dor que Jo\u00e3o sentiu aumentou-lhe ainda mais a raiva e inveja de Josefo, que f\u00ea-lo usar de novos recursos. Fingiu estar doente e escreveu-lhe, pedindo-lhe per\u00admiss\u00e3o para tomar banhos quentes em Tiber\u00edades. Como Josefo ainda n\u00e3o descon\u00adfiava dele, mandou-lhe uma carta endere\u00e7ada aos governadores da cidade, pela qual lhe rogava que lhe dessem hospedagem e as coisas de que necessitava. Dois dias depois da sua chegada, ele enganou alguns e subornou outros com dinheiro para induzi-los a abandonar a Josefo. Silas, que Josefo tinha deixado para a guarda da cidade, tendo sabido de tudo, foi logo avis\u00e1-lo, e embora fosse noite, quando recebeu a carta, partiu no mesmo instante e chegou bem cedinho a Tiber\u00edades. Todo o povo, exceto os que tinham sido comprados com o dinheiro, foi ao seu encontro; mas como Jo\u00e3o desconfiava do motivo que o levava para l\u00e1, mandou um de seus amigos para apresentar-lhe desculpas, por n\u00e3o poder ir prestar-lhe suas homenagens, porque a enfermidade o obrigava a ficar no leito. O traidor, tendo sabido depois que Josefo tinha feito reunir os habitantes no lugar dos exer\u00adc\u00edcios p\u00fablicos, para lhes falar a respeito do aviso que lhe haviam dado, mandou soldados para mat\u00e1-lo. Quando o povo os viu sacar das espadas, soltou um grito e Josefo voltou-se, quando j\u00e1 eles miravam-lhe a garganta; desceu de um pequeno estrado, alto seis c\u00f4vados, sobre o qual tinha subido para falar, correu para o lago somente com dois de seus guardas e fugiu num pequeno barco.<\/p>\n<p>Os soldados que ele mantinha tomaram imediatamente as armas para casti\u00adgar aqueles assassinos. Mas como ele temia que se houvesse uma guerra civil, o crime de alguns particulares causasse a desgra\u00e7a de toda a cidade, achou melhor ent\u00e3o pensar somente na sua seguran\u00e7a, sem matar a ningu\u00e9m, nem acusar quem quer que fosse; e eles obedeceram.<\/p>\n<p>Os habitantes dos arredores souberam da trai\u00e7\u00e3o e conheceram-lhe o autor; reuniram-se ent\u00e3o para marchar contra Jo\u00e3o e ele fugiu para Giscala. Os morado\u00adres de todas as cidades da Galil\u00e9ia foram depois armados e em grande n\u00famero procurar Josefo e disseram que eles vinham para servi-lo contra Jo\u00e3o, traidor e comum inimigo, e incendiar a cidade que o havia recebido. Ele respondeu que lhes louvava muito a dedica\u00e7\u00e3o, mas pedia-lhes que n\u00e3o se deixassem levar pelo entusiasmo, porque preferia confundir seus inimigos com a modera\u00e7\u00e3o, que des\u00adtru\u00ed-los pela for\u00e7a. Contentou-se em ter os nomes dos que tinham conspirado com Jo\u00e3o, que cada cidade declarou de boa vontade e mandou publicar, a som de trombeta, que seriam confiscados seus bens e queimadas suas casas e as de todas as fam\u00edlias dos que n\u00e3o abandonassem dentro de cinco dias \u00e0quele traidor. Essa declara\u00e7\u00e3o fez tanto efeito que tr\u00eas mil homens abandonaram Jo\u00e3o e vieram ter com Josefo, lan\u00e7ando as armas aos seus p\u00e9s.<\/p>\n<p>Jo\u00e3o, vendo-se sem esperan\u00e7a de poder abertamente vencer a Josefo, retirou-se com dois mil t\u00edrios fugitivos, que lhe restavam, mas pensou em venc\u00ea-lo por meio de algum estratagema ou da trai\u00e7\u00e3o: enviou homens secretamente a Jerusal\u00e9m, para acus\u00e1-lo de organizar um ex\u00e9rcito e apoderar-se da cidade. O povo, que tinha sido informado de uma parte do que se havia passado, n\u00e3o fez caso da acusa\u00e7\u00e3o, mas os principais da cidade e alguns magistrados mandaram ocultamente dinheiro a Jo\u00e3o, para que ele reunisse tropas e fizesse guerra a Josefo. Organizaram uma conspira\u00e7\u00e3o para lhe tirar o governo das tropas que ele tinha, a fim de executar esse intento. Mandaram dois mil e quinhentos homens e ou\u00adtras pessoas de condi\u00e7\u00e3o, isto \u00e9, Joazar, ou Gozar, filho de Nomico, Ananias, saduceu, Sim\u00e3o e Judas, filhos de J\u00f4natas, todos peritos nas nossas leis e mui eloq\u00fcentes, a fim de dissuadir os povos da fidelidade que mantinham a Josefo e com ordem de, se ele de boa vontade prestasse contas de suas a\u00e7\u00f5es, n\u00e3o lhe usassem de viol\u00eancia, e se recusasse isso, tratassem-no como inimigo.<\/p>\n<p>Os amigos de Josefo avisaram-no de que vinham contra ele muitos sol\u00addados, mas n\u00e3o lhe puderam dizer qual o motivo, porque todos mantinham searedo. Assim, Cit\u00f3polis, Gamala, Giscala e Tiber\u00edades declararam-se contra ele antes que ele pudesse intervir. Delas, por\u00e9m, ele apoderou-se sem viol\u00eancia e prendeu tamb\u00e9m, com sua habilidade, aqueles quatro enviados e os principais dos que tinham tomado as armas contra ele. Mandou-os a Jerusal\u00e9m, onde o povo de tal sorte se alvoro\u00e7ou contra eles que se n\u00e3o tivessem fugido, t\u00ea-los-ia matado, bem como os que eles tinham enviado.<\/p>\n<p>O medo que Jo\u00e3o tinha de Josefo conservava-o retirado, em Giscala; poucos dias depois, os habitantes de Tiber\u00edades, tendo-se ainda revoltado contra Josefo, mandaram dizer ao rei Agripa que lhe entregariam a cidade. Marcou o dia para saber a resposta do oferecimento, mas n\u00e3o compareceu. Alguns cavalei\u00adros romanos chegaram e ent\u00e3o revoltaram-se contra Josefo. Ele recebeu essa not\u00edcia em Tariqu\u00e9ia e como tinha mandado todos seus soldados para trazer trigo, ele encontrou-se em grave dificuldade, porque, de um lado, n\u00e3o ousava marchar sozinho contra aqueles desertores que o tinham abandonado, e, por outro, n\u00e3o se podia decidir a ficar inativo, com medo de que as tropas do rei se apoderassem da cidade, al\u00e9m de que no dia seguinte, sendo s\u00e1bado, n\u00e3o lhe era permitido agir.<\/p>\n<p>Por fim, formulou um plano, que deu resultado: para impedir que dessem aviso aos de Tiber\u00edades, mandou fechar todas as portas de Tariqu\u00e9ia. Tomou depois as barcas do lago, em n\u00famero de duzentas e trinta, p\u00f4s quatro homens em cada uma e navegou bem cedo para Tiber\u00edades. Quando estava a tal dist\u00e2n\u00adcia da cidade, quando n\u00e3o podia ainda ser bem percebido, ordenou a todos os homens que parassem e batessem na \u00e1gua com os remos. Ele, acompanhado ent\u00e3o por sete de seus guardas, que n\u00e3o estavam armados, adiantou-se para bem perto a fim de poder ser reconhecido pelos de Tiber\u00edades. Seus inimigos, que continuavam a falar ofensivamente contra ele, do alto das muralhas da cida\u00adde, ficaram surpreendidos por v\u00ea-lo; aquele grande n\u00famero de barcos, ao longe, que eles julgavam cheios de soldados, assustou-os de tal modo, que atiraram as armas e rogaram-no de m\u00e3os juntas, que os perdoasse e \u00e0 sua cidade. Ele come\u00ad\u00e7ou por fazer-lhes grandes amea\u00e7as e graves censuras; tendo empreendido a guerra contra os romanos, eles consumindo suas for\u00e7as em lutas dom\u00e9sticas, davam a maior das vantagens ao inimigo. Disse que era uma coisa horr\u00edvel a inten\u00e7\u00e3o que tinham de mandar matar seu governador, do qual deviam esperar o maior aux\u00edlio, e corar de vergonha, por recusar abrir-lhe as portas de uma cidade que ele tinha rodeado de muralhas; entretanto, queria perdo\u00e1-los, contanto que lhe enviassem alguns embaixadores para lhe dar satisfa\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>Mandaram-lhe imediatamente dez dos mais ilustres da cidade. Ele os p\u00f4s numa barca que enviou para muito longe; pediu em seguida que lhe mandasse cinq\u00fcenta Senadores, dos mais importantes, a fim de receber tamb\u00e9m sua pala\u00advra e continuou com o mesmo pretexto a pedir outros at\u00e9 que teve em suas m\u00e3os todo o Senado de Tiber\u00edades, cujo n\u00famero era de seiscentos, e dois mil outros habitantes. E \u00e0 medida que eles vinham, mandava-os como prisioneiros a Tariqu\u00e9ia, nas barcas que estavam vazias.<\/p>\n<p>Todo o povo ent\u00e3o se p\u00f4s a gritar que Clito tinha sido o principal autor da sedi\u00e7\u00e3o e que ele se contentasse em mandar castig\u00e1-lo. josefo, que n\u00e3o queria a morte de ningu\u00e9m, ordenou a Levias, um de seus guardas, que fosse cortar as m\u00e3os de Clito; mas aquele guarda, assustado por se ver sozinho no meio de tantos inimigos, n\u00e3o teve coragem de executar a ordem. Clito, vendo que Josefo ficara encolerizado e queria vir em pessoa castig\u00e1-lo, como seu crime merecia, rogou-lhe que lhe deixasse pelo menos uma das m\u00e3os. Ele o consentiu, desde que ele mesmo cortasse uma; imediatamente Clito puxou da espada e cortou a m\u00e3o esquerda. Desse modo, e com tal estratagema, Josefo, somente com sete soldados e barcas vazias, reconquistou Tiber\u00edades.<\/p>\n<p>Alguns dias depois permitiu \u00e0s suas tropas saquear Giscala e S\u00e9foris, que se tinham revoltado. Mas restituiu aos habitantes o que p\u00f4de reaver do saque e fez o mesmo com os de Tiber\u00edades, para castig\u00e1-los de uma parte do preju\u00edzo que recebiam em seus bens e reconquistar por outro, seu afeto, pela restitui\u00e7\u00e3o que lhes mandava fazer.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Enquanto Josefo procedia desse modo na Galil\u00e9ia, Jo\u00e3o, filho de levitas, de Giscala, aparece em cena. Ele era muito mau, muito astuto, fingido e um grande mentiroso. A fraude para ele era uma virtude, dela usava mesmo com quem mantinha cordiais rela\u00e7\u00f5es de amizade. Sua ambi\u00e7\u00e3o n\u00e3o tinha limites; quanto mais crimes ele cometia, mais&#8230; <a href=\"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/capitulo-43-planos-contra-josefo-formulados-por-joao-da-giscala-um-homem-muito-mau-diversos-perigos-graves-que-josefo-corre-e-de-como-se-livrou-deles-e-obrigou-joao-a-se-encerrar-em-giscala-de-o\/\">ler mais &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25],"tags":[745,834,910,982,1050,1095,1189,1377,1411,1462,1473,1485,1507,1525,1693,1701,1714,1806,1849,1853,1893,1910,2068,2212,2242,2255,2293,2303,2325,2359,2435,2449,2635,2654,2875,2984],"class_list":["post-725","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-livro-segundo-ii-parte-guerra-dos-judeus-contra-os-romanos","tag-corre","tag-delegados","tag-destituir","tag-diversos","tag-encerrar","tag-envia","tag-estratagema","tag-formulados","tag-fugiu","tag-giscala","tag-governo","tag-graves","tag-havia","tag-homem","tag-jerusalem","tag-joao","tag-josefo","tag-livrou","tag-manda","tag-mandam","tag-matalos","tag-mau","tag-obrigou","tag-perigos","tag-pessoas","tag-planos","tag-posicao","tag-povo","tag-prender","tag-principais","tag-quatro","tag-quer","tag-retomar","tag-revoltado","tag-soldados","tag-tiberiades"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/725","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=725"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/725\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=725"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=725"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=725"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}