{"id":620,"date":"2015-04-03T02:48:35","date_gmt":"2015-04-03T02:48:35","guid":{"rendered":"http:\/\/www.umsocorpo.com.br\/site\/historia-dos-hebreus\/?p=620"},"modified":"2015-04-03T02:48:35","modified_gmt":"2015-04-03T02:48:35","slug":"capitulo-16-soberbos-edificios-construidos-em-grande-numero-por-herodes-tanto-no-seu-reino-como-fora-dele-dentre-os-quais-reconstruir-completamente-o-templo-de-jerusalem-e-a-cidade-de-cesareia-su","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/capitulo-16-soberbos-edificios-construidos-em-grande-numero-por-herodes-tanto-no-seu-reino-como-fora-dele-dentre-os-quais-reconstruir-completamente-o-templo-de-jerusalem-e-a-cidade-de-cesareia-su\/","title":{"rendered":"Cap\u00edtulo 16 &#8211; Soberbos edif\u00edcios constru\u00eddos em grande n\u00famero por Herodes, tanto no seu reino como fora dele, dentre os quais reconstruir completamente o Templo de Jerusal\u00e9m e a cidade de Cesar\u00e9ia. Sua extrema liberalidade. Bens que recebera da natureza como da fortuna. *"},"content":{"rendered":"<p><em>__________________________<\/em><\/p>\n<p><em>* <\/em>Este registro tamb\u00e9m se encontra no Livro D\u00e9cimo Quinto, cap\u00edtulos 11, 12, 1 3 e 14, e no Livro D\u00e9cimo Sexto, cap\u00edtulo 9, Antig\u00fcidades Judaicas, Parte I.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Este pr\u00edncipe, t\u00e3o feliz, fez no d\u00e9cimo quinto ano ** de seu reinado, reconstruir o Templo de Jerusal\u00e9m, com despesas e magnific\u00eancias incr\u00edveis. Ele o circunscreveu duas vezes mais do que antes; construiu de ponta a ponta galerias soberbas, que o uniam do lado do Setentri\u00e3o \u00e0 fortaleza, que ele n\u00e3o tornou menos bela do que o pal\u00e1cio real e a chamou Ant\u00f4nia, em honra de Ant\u00f4nio.<\/p>\n<p>__________________________<\/p>\n<p>* No Livro D\u00e9cimo Quinto, cap\u00edtulo 14, n<sup>2<\/sup> 676, diz d\u00e9cimo oitavo ano.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mandou tamb\u00e9m fazer no lugar mais elevado da cidade um pal\u00e1cio com dois enormes aposentos, t\u00e3o ricos e t\u00e3o magn\u00edficos, que nem mesmo os Templos se lhes podem comparar; a um deles deu o nome de Ces\u00e1reo e .ao outro de Agr\u00edpio, em honra de Augusto e de Agripa.<\/p>\n<p>Mas n\u00e3o foi somente com pal\u00e1cios que ele quis conservar seu nome na poste\u00adridade e imortalizar sua mem\u00f3ria. Ele mandou tamb\u00e9m construir, no territ\u00f3rio da Samaria, uma cidade extraordinariamente bela, que tinha vinte est\u00e1dios de per\u00ed\u00admetro e \u00e0 qual chamou Sebaste, isto \u00e9, Augusta. Dentre outros edif\u00edcios com que a embelezou, l\u00e1 construiu um grandioso Templo diante do qual havia uma pra\u00e7a de tr\u00eas est\u00e1dios e meio e a consagrou a Augusto. Quanto \u00e0 cidade, ele a povoou com seis mil habitantes, deu-lhes excelentes terras para cultivar e os tornou feli\u00adzes pelos privil\u00e9gios que lhes concedeu. O generoso imperador n\u00e3o quis deixar, sem um sinal de reconhecimento, essa demonstra\u00e7\u00e3o de afeto de Herodes. Acres\u00adcentou ainda outras terras aos seus termos. Herodes, para lhe testemunhar sua gratid\u00e3o, ergueu em sua honra, num lugar chamado P\u00e2nio, perto da nascente do Jord\u00e3o, um outro Templo, todo de m\u00e1rmore branco. H\u00e1 ali perto uma monta\u00adnha t\u00e3o alta cujo v\u00e9rtice parece tocar as nuvens; est\u00e1 cercada de enormes roche\u00addos, no fundo do vale, que est\u00e1 abaixo, h\u00e1 uma tenebrosa caverna, que as \u00e1guas caindo do alto, cavaram com o tempo, t\u00e3o profunda que dificilmente se poderia encontrar-lhe o fundo, pela incr\u00edvel quantidade de \u00e1gua que cont\u00e9m. Do p\u00e9 dessa caverna jorram as fontes de que se julga ter o Jord\u00e3o sua nascente. Mas disso falaremos mais particularmente em outro lugar.<\/p>\n<p>Esse pr\u00edncipe mandou tamb\u00e9m construir perto de jerico, entre o castelo de Cipro e as antigas casas reais, outros pal\u00e1cios mais c\u00f4modos, aos quais deu os nomes de Augusto e Agripa; n\u00e3o havia lugar em todo o seu reino apropriado a tornar c\u00e9lebre o nome desse grande imperador, que ele n\u00e3o empregasse para esse fim. Construiu-lhe tamb\u00e9m em outras prov\u00edncias v\u00e1rios Templos, aos quais deu igualmente o seu nome.<\/p>\n<p>Quando fazia a visita \u00e0s cidades mar\u00edtimas, viu que a torre de Estrat\u00e3o estava em ru\u00ednas, t\u00e3o antiga ela era; mas sua posi\u00e7\u00e3o a tornava capaz de receber todo o embelezamento que sua magnific\u00eancia lhe quisera dar; por isso, n\u00e3o so\u00admente a mandou restaurar com pedras muitos brancas, mas ali construiu um soberbo pal\u00e1cio, mostrando naquela obra mais que em qualquer outra, o quan\u00adto sua alma era grande e elevada. Essa cidade est\u00e1 situada entre Dora e Jope, numa costa assaz desprovida de portos; os que querem ir da Fen\u00edcia ao Egito s\u00e3o obrigados a passar pelo alto mar, tanto temem o vento, chamado \u00c1frico, o qual, ainda que sopre levemente, levanta e impele vagas t\u00e3o grandes contra os roche\u00addos que as aumentam ainda mais, revolvendo a agita\u00e7\u00e3o do mar, durante certo tempo. Mas este rei t\u00e3o magn\u00edfico tornou-se, por seus cuidados, por suas libera-lidades e por seu amor \u00e0 gl\u00f3ria, vencedor da mesma natureza; ele construiu, contra todos os obst\u00e1culos, um porto mais espa\u00e7oso do que o de Pireu, no qual os maiores navios podiam estar em seguran\u00e7a, contra todos os perigos das tem\u00adpestades e cuja constru\u00e7\u00e3o era t\u00e3o perfeita, que se poderia pensar nenhuma dificuldade se encontrou na realiza\u00e7\u00e3o daquela obra. Depois que ele mandou tomar as medidas da extens\u00e3o do porto, como o mar tinha naquele lugar vinte bra\u00e7as de profundidade, mandou ench\u00ea-lo com pedras de tamanho descomu\u00adnal, das quais a maior parte tinha cinq\u00fcenta p\u00e9s de comprimento, dez de largura * e nove de altura. Havia mesmo ainda outras maiores, e assim ele o fez at\u00e9 a flor d&#8217;\u00e1gua. A metade dessa mole, que tinha duzentos p\u00e9s de largura, servia para quebrar a viol\u00eancia das vagas; construiu-se sobre a outra metade um muro forti\u00adficado com torres, \u00e0 maior e \u00e0 mais bela das quais Herodes deu o nome de Druso, filho da imperatriz L\u00edvia, mulher de Augusto. Havia dentro do porto grandes armaz\u00e9ns vazios para receber qualquer mercadoria e diversos outros p\u00f3rticos em arcadas, para alojar os marinheiros. Uma descida muito suave, e que podia servir de belo passeio, rodeava todo o porto, cuja entrada estava em frente dos ventos do inverno, que, naquele lugar, \u00e9 o mais favor\u00e1vel de todos os ventos. Dos dois lados dessa entrada, estavam tr\u00eas colossos, apoiados em pilastras; os que esta\u00advam \u00e0 esquerda, eram sustentados por uma torre muita forte e os da direita por duas colunas de pedra, t\u00e3o grandes que sobrepujavam a altura da torre. Viam-se nas cercanias do porto uma fileira de casas constru\u00eddas de uma pedra muito branca e ruas igualmente distantes umas das outras, que iam da cidade ao porto. Construiu-se tamb\u00e9m sobre uma colina que est\u00e1 em frente \u00e0 entrada desse porto um Templo a Augusto, de tamanho e de beleza extraordin\u00e1rios. L\u00e1 se via uma est\u00e1tua desse ilustre imperador do tamanho da de J\u00fapiter Ol\u00edmpico, sobre cujo modelo tinha sido feita, e uma outra de Roma, semelhante \u00e0 de )uno de Argos. Herodes, construindo esta cidade, queria a utilidade da Prov\u00edncia; edificando esse soberbo porto, a comodidade e a seguran\u00e7a do com\u00e9rcio; num e noutro, bem como nesse Templo t\u00e3o magn\u00edfico, a gl\u00f3ria de Augusto, em honra do qual ele deu o nome de Cesar\u00e9ia a essa nova e admir\u00e1vel cidade. E, para que absolu-tampntP nada faltasse, do aue a poderia tornar digna de nome t\u00e3o c\u00e9lebre, ele acrescentou a tantas e t\u00e3o grandes obras, um mercado, o mais belo do mundo, um teatro e um anfiteatro, que n\u00e3o era inferior a tudo o mais. Determinou, em seguida, jogos e espet\u00e1culos que se deviam realizar de cinco em cinco anos, em honra de Augusto; e ele mesmo fez-lhe a abertura na cent\u00e9sima nonag\u00e9sima segunda Olimp\u00edada. Prometeu grandes pr\u00eamios n\u00e3o somente aos que sa\u00edssem vencedores nesses jogos de exerc\u00edcios, mas tamb\u00e9m, aos segundos e aos tercei\u00adros colocados.<\/p>\n<p>Mandou tamb\u00e9m reconstruir a cidade de Antedom, que a guerra tinham destru\u00eddo e a chamou Agripina, para honrar a mem\u00f3ria de Agripa, seu amigo, cujo nome mandou gravar sobre a porta do Templo, que mandara construir.<\/p>\n<p>__________________________<\/p>\n<p>* No Livro D\u00e9cimo Quinto, cap\u00edtulo 1 3, n\u00ba 669, diz dezoito de largura.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Se este pr\u00edncipe manifestou tanto afeto pelos estrangeiros, n\u00e3o menos ele fez pelos seus parentes. Construiu no lugar mais f\u00e9rtil do seu reino, que as \u00e1guas e os bosques tornavam muito agrad\u00e1vel, uma cidade a que chamou Ant\u00edp\u00e1trida, por causa de seu pai, e acima de Jerico, um castelo a que chamou de Cipro, do nome de sua m\u00e3e e que n\u00e3o era menos admir\u00e1vel pela resist\u00eancia do que pela beleza. Como tamb\u00e9m n\u00e3o queria esquecer Fazael, seu irm\u00e3o, que ele tinha par\u00adticularmente amado, para honrar sua mem\u00f3ria, construiu v\u00e1rios edif\u00edcios de be\u00adleza e valor. O primeiro foi uma torre em Jerusal\u00e9m, a que chamou de Fazaela, de que veremos em seguida o tamanho e a resist\u00eancia, construiu tamb\u00e9m perto de Jerico, do lado do Setentri\u00e3o, uma cidade \u00e0 qual deu o mesmo nome.<\/p>\n<p>Depois de ter trabalhado com tanta magnific\u00eancia para tornar c\u00e9lebres os nomes de seus amigos e de seus parentes para a posteridade ele n\u00e3o se esqueceu de si mesmo. Mandou construir do lado oposto da montanha que est\u00e1 perto da Ar\u00e1bia, um castelo muito forte, ao qual chamou de Herodiom e deu o mesmo nome a uma colina, distante sessenta est\u00e1dios de Jerusal\u00e9m que n\u00e3o era natural, mas que ele fez levantar em forma de seio, com terra para l\u00e1 transportada, e cujo cume rodeou de torres, todas redondas. Construiu abaixo um pal\u00e1cio cujo inte\u00adrior n\u00e3o era somente muito rico, mas o exterior tamb\u00e9m era soberbo, que se n\u00e3o podia contempl\u00e1-lo sem admira\u00e7\u00e3o. Para l\u00e1 fez vir de muito longe e com ingen\u00adtes despesas, grande quantidade de \u00e1gua; l\u00e1 se subia por meio de duzentos de\u00adgraus de m\u00e1rmore branco. Mandou tamb\u00e9m fazer aos p\u00e9s dessa colina um outro pal\u00e1cio, para hospedar seus amigos, que era t\u00e3o espa\u00e7oso e t\u00e3o cheio de toda esp\u00e9cie de bens, que se considerando a grandeza e a abund\u00e2ncia, poderia ser tomado por uma cidade: mas sua magnific\u00eancia fazia bem ver que era um pal\u00e1\u00adcio real.<\/p>\n<p>Depois de tantas e grandes obras empreendidas e levadas a cabo por esse pr\u00edncipe na Jud\u00e9ia, ele quis tamb\u00e9m mostrar externamente que sua magnific\u00eancia n\u00e3o tinha limites. Mandou fazer em Tr\u00edpoli, em Damasco e em Ptolemaida, col\u00e9\u00adgios para instruir a juventude; em Biblos, fortes muralhas; em Berita e em Tiro, lugares de assembl\u00e9ia, armaz\u00e9ns p\u00fablicos, mercados e Templos; em Sidom e em Damasco, teatros. Mandou fazer tamb\u00e9m aquedutos para levar \u00e1gua a Laocid\u00e9ia, cidade perto do mar, e em Ascalom, banhos, fontes e p\u00f3rticos admir\u00e1veis, quer por sua grandeza, quer pela sua beleza. Ele deu a outros, florestas e portos, a outros, terras, como se eles tivessem direito de participar dos bens de seu reino e a outros, bem como a Coos, rendas anuais e perp\u00e9tuas, a fim de que n\u00e3o pudes\u00adsem jamais perder a mem\u00f3ria dos favores que lhe deviam. Distribuiu tamb\u00e9m o trigo a todos os que tinham necessidade dele, emprestanteu muitas vezes di\u00adnheiro, aos rodianos, para lhes dar os meios de equipar frotas, e o Templo de Apoio P\u00edtio, tendo sido incendiado, ele o mandou reconstruir mais belo do que antes.<\/p>\n<p>Que poderia eu ainda dizer da liberalidade que ele manifestou aos l\u00edcios, aos samenses e em toda a )\u00f4nia? Atenas, Lacedem\u00f4nia, Nic\u00f3polis e P\u00e9rgamo da M\u00edsia, n\u00e3o lhe sentiram tamb\u00e9m os efeitos de alguma maneira? A grande pra\u00e7a de Antioquia da S\u00edria, que tem vinte est\u00e1dios de comprimento, estava sempre t\u00e3o cheia de lama, que por ali n\u00e3o se podia passar, n\u00e3o a mandou ele cal\u00e7ar de m\u00e1rmo\u00adre e embelezar com galerias, onde podia a gente se abrigar durante a chuva?<\/p>\n<p>Mas al\u00e9m desses favores em particular a tantas cidades e a tantos povos, louvores ele merece como os que os el\u00eddios receberam dele; pois n\u00e3o somente toda a Gr\u00e9cia n\u00e3o lhe \u00e9 menos devedora do que eles, mas tamb\u00e9m todas as partes do mundo, onde a fama dos jogos ol\u00edmpicos se espalhou, n\u00e3o s\u00e3o obriga\u00addos a neles tomar parte? Quando ele foi a Roma, achando que esses jogos eram o \u00fanico sinal que restava da antiga Gr\u00e9cia, e n\u00e3o se podiam mais celebrar por falta de dinheiro para as despesas, n\u00e3o se contentou de dar, naquele ano, os pr\u00eamio aos vencedores, mas estabeleceu mesmo um fundo, capaz de lhe satisfa\u00adzer perpetuamente \u00e0s despesas e assim, eternizou a sua mem\u00f3ria.<\/p>\n<p>Eu jamais poderia terminar, se quisesse enumerar todas as d\u00edvidas que Derdoou e todos os impostos de que aliviou os povos, principalmente os de Fazaela, de Balaneote e de outras cidades vizinhas a Cil\u00edcia, \u00e0s quais ele teria feito muito mais bem, se n\u00e3o tivesse temido causar inveja aos seus senhores, como se ele quisesse conquist\u00e1-la, demonstrando-lhe mais afeto do que eles mesmos.<\/p>\n<p>A for\u00e7a f\u00edsica desse pr\u00edncipe estava em rela\u00e7\u00e3o com a grandeza de sua alma. Apreciando muito a ca\u00e7a e sendo muito bom cavaleiro, n\u00e3o havia animal mais veloz que n\u00e3o perseguisse; h\u00e1 no pa\u00eds grande quantidade de veados e de burros selvagens; certa vez ele matou uns quarenta deles em um s\u00f3 dia. Ele obtinha t\u00e3o bons resultados em todos os outros exerc\u00edcios e era t\u00e3o valente, que os mais bravos na guerra n\u00e3o podiam resistir \u00e0 sua coragem, nem os mais h\u00e1beis viam, sem es\u00adpanto, com que vigor e precis\u00e3o lan\u00e7ava o dardo e atirava com o arco.<\/p>\n<p>Tendo recebido tantos dons da natureza, ele n\u00e3o tinha menos motivo de se vangloriar de sua fortuna. Ela lhe foi sempre t\u00e3o favor\u00e1vel que o fez vitorioso em todas as guerras, n\u00e3o menos em algumas ocasi\u00f5es, em que a m\u00e1 sorte n\u00e3o lhe p\u00f4de, por\u00e9m, ser atribu\u00edda, mas \u00e0 perf\u00eddia de alguns traidores ou \u00e0 temeridade de seus soldados.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>__________________________ * Este registro tamb\u00e9m se encontra no Livro D\u00e9cimo Quinto, cap\u00edtulos 11, 12, 1 3 e 14, e no Livro D\u00e9cimo Sexto, cap\u00edtulo 9, Antig\u00fcidades Judaicas, Parte I. &nbsp; Este pr\u00edncipe, t\u00e3o feliz, fez no d\u00e9cimo quinto ano ** de seu reinado, reconstruir o Templo de Jerusal\u00e9m, com despesas e magnific\u00eancias incr\u00edveis. Ele o&#8230; <a href=\"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/capitulo-16-soberbos-edificios-construidos-em-grande-numero-por-herodes-tanto-no-seu-reino-como-fora-dele-dentre-os-quais-reconstruir-completamente-o-templo-de-jerusalem-e-a-cidade-de-cesareia-su\/\">ler mais &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[424,538,566,635,712,1013,1247,1369,1391,1476,1516,1693,1789,2008,2044,2488,2514,2552,2854,2945],"class_list":["post-620","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-livro-primeiro-ii-parte-guerra-dos-judeus-contra-os-romanos","tag-bens","tag-cesareia","tag-cidade","tag-completamente","tag-construidos","tag-edificios","tag-extrema","tag-fora","tag-fortuna","tag-grande","tag-herodes","tag-jerusalem","tag-liberalidade","tag-natureza","tag-numero","tag-recebera","tag-reconstruir","tag-reino","tag-soberbos","tag-templo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/620","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=620"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/620\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=620"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=620"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=620"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}