{"id":586,"date":"2015-04-03T02:39:30","date_gmt":"2015-04-03T02:39:30","guid":{"rendered":"http:\/\/www.umsocorpo.com.br\/site\/historia-dos-hebreus\/?p=586"},"modified":"2015-04-03T02:39:30","modified_gmt":"2015-04-03T02:39:30","slug":"prefacio-de-josefo-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/prefacio-de-josefo-2\/","title":{"rendered":"Pref\u00e1cio de Josefo"},"content":{"rendered":"<p>De todas as guerras que se travaram, quer de cidade contra cidade, quer de na\u00e7\u00f5es contra na\u00e7\u00f5es, nosso s\u00e9culo ainda n\u00e3o viu outra t\u00e3o grande, e n\u00f3s n\u00e3o sabemos que tenha havido outra semelhante, \u00e0 que os judeus sustentaram contra os romanos. Houve, no entanto, pessoas que se dispuseram a escrev\u00ea-la, embora por si mesmos nada soubessem dela, baseando apenas seus conhecimentos em rela\u00e7\u00f5es v\u00e3s e falsas. Quanto aos que nela tomaram parte, sua bajula\u00e7\u00e3o pelos romanos e seu \u00f3dio pelos judeus, f\u00ea-los relatar as coisas de maneira muito diferente, da que de fato eram na reali\u00addade. Seus escritos est\u00e3o cheios de louvores de uns e de censuras dos outros, sem se preocupar com a verdade. Foi isso que me fez decidir a escrever, em grego, para satisfa\u00e7\u00e3o daqueles que est\u00e3o sujeitos ao Imp\u00e9rio Romano, o que escrevi h\u00e1 pouco em minha l\u00edngua, para informar as outras na\u00e7\u00f5es.<\/p>\n<p>Meu pai chamava-se Matatias, meu nome \u00e9 Josefo, sou hebreu de nascimen\u00adto, sacerdote em Jerusal\u00e9m. No princ\u00edpio combati contra os romanos e a neces\u00adsidade, por fim, obrigou-me a empreender a carreira das armas.<\/p>\n<p>Quando essa grande guerra come\u00e7ou, o Imp\u00e9rio Romano era agitado por quest\u00f5es internas; os mais jovens e os mais exaltados dos judeus, confiando em suas riquezas e em sua coragem, suscitaram t\u00e3o grande perturba\u00e7\u00e3o no Oriente para aproveitar dessa ocasi\u00e3o, que povos inteiros tiveram receio de lhes ficar sujeitos, porque eles tinham chamado em seu aux\u00edlio os outros judeus que habi\u00adtavam al\u00e9m do Eufrates, a fim de se revoltarem todos juntamente.<\/p>\n<p>Foi depois da morte de Nero que se viu mudar a face do imp\u00e9rio. A G\u00e1lia, vizinha da It\u00e1lia, sublevou-se. A Alemanha n\u00e3o estava tranq\u00fcila; muitos aspira\u00advam ao soberano poder; os ex\u00e9rcitos desejavam a revolu\u00e7\u00e3o na esperan\u00e7a de com isso serem beneficiados. Como todas estas coisas n\u00e3o poderiam deixar de ser mais importantes, a tristeza que senti por ver que se desvirtuava a verdade tinha-me j\u00e1 feito tomar cuidado de informar exatamente aos partos, aos babil\u00f4nios, mais afastados, entre os \u00e1rabes, aos judeus que habitam al\u00e9m do Eufrates e aos atenienses da causa desta guerra; de tudo o que se passou e de que modo ela terminou; e n\u00e3o posso ainda agora tolerar que os gregos e os romanos que ali n\u00e3o estavam presentes o ignorem e sejam enganados por esses historiadores bajuladores que s\u00f3 lhes narram f\u00e1bulas.<\/p>\n<p>Confesso n\u00e3o poder compreender sua imprud\u00eancia, quando, para fazer pas\u00adsar os romanos pelos primeiros de todos os homens, eles queriam rebaixar os judeus e ajam assim contra sua inten\u00e7\u00e3o. Ser\u00e1 uma grande gl\u00f3ria superar inimi\u00adgos pouco tem\u00edveis? Ignoram eles as for\u00e7as poderosas empregadas pelos roma\u00adnos nessa guerra, durante o tempo que ela durou e as dificuldades que suporta\u00adram? N\u00e3o consideram eles que \u00e9 diminuir a estima do m\u00e9rito extraordin\u00e1rio de seus generais diminuir a da resist\u00eancia que o valor dos judeus f\u00ea-los experimentar na execu\u00e7\u00e3o de t\u00e3o dif\u00edcil empreendimento?<\/p>\n<p>Evitarei bem imit\u00e1-los, relevando al\u00e9m da verdade os feitos dos de minha na\u00e7\u00e3o, como eles fizeram com os dos romanos. Farei justi\u00e7a a uns e a outros, relatando-os sinceramente; nada afirmarei que n\u00e3o possa provar; n\u00e3o procurarei outro al\u00edvio em minha dor, sen\u00e3o deplorar a ru\u00edna da minha p\u00e1tria. Mas, o que pode melhor, que o imperador Tito, que teve a dire\u00e7\u00e3o de toda a guerra, dela referiu como testemunha, dar a conhecer que nossas divis\u00f5es dom\u00e9sticas foram a causa da nossa derrota e que n\u00e3o foi voluntariamente, mas por culpa daqueles que se tinham tornado nossos tiranos, que os romanos incendiaram nosso Tem\u00adplo? Esse grande pr\u00edncipe, n\u00e3o somente teve compaix\u00e3o desse pobre povo, ven\u00addo-o correr para sua ru\u00edna, pela viol\u00eancia daqueles facciosos, mas ele mesmo, muitas vezes diferiu a tomada da pra\u00e7a, para lhe dar tempo e ocasi\u00e3o de se arrepender.<\/p>\n<p>Se algu\u00e9m julgar que meu ressentimento pela infelicidade de meu pa\u00eds leva-me, contra as leis da hist\u00f3ria, a acusar fortemente aqueles que lhe foram autores, que acrescentaram ladroeira p\u00fablica \u00e0 sua tirania, devem perdoar-me e atribu\u00ed-lo \u00e0 minha extrema afli\u00e7\u00e3o. Poderia ela ser mais justa, pois entre tantas cidades sujeitas ao Imp\u00e9rio Romano n\u00e3o se encontrar\u00e1 uma que como a nossa, tendo sido elevada a t\u00e3o alto grau de honra e de gl\u00f3ria, tenha ca\u00eddo em mis\u00e9ria t\u00e3o espantosa, que n\u00e3o creio que desde a cria\u00e7\u00e3o do mundo algo se tenha visto de semelhante. A isso acrescente-se que n\u00e3o \u00e9 a inimigos externos, mas a n\u00f3s mes\u00admos, que devemos atribuir nossas desgra\u00e7as; como me poderei conter em tama\u00adnha dor? Se, no entanto, se encontrarem pessoas que n\u00e3o se deixem comover por esta considera\u00e7\u00e3o, mas queiram ainda condenar com rigor um sentimento que me parece t\u00e3o razo\u00e1vel, poder\u00e3o ater-se \u00e0 minha hist\u00f3ria, somente nas coi\u00adsas que eu refiro, e n\u00e3o se incomodar com minhas queixas, admitindo-as apenas como uma efus\u00e3o da alma do historiador.<\/p>\n<p>Confesso que muitas vezes censurei, com raz\u00e3o, parece-me, os mais eloq\u00fcentes gregos, porque embora as coisas acontecidas no seu tempo sobre\u00adpujem de muito as dos s\u00e9culos que os precederam, contentam-se em julg\u00e1-las sem nada escrever e em censurar os que as escreveram, sem considerar que, se eles lhe s\u00e3o inferiores em capacidade, t\u00eam sobre a vantagem de ter servido o bem p\u00fablico, com seu trabalho; esses mesmos censores dos outros escrevem o que se passa entre os s\u00edrios e os medas, como tendo sido mal narrado pelos antigos escritores, embora n\u00e3o lhes sejam menos inferiores, na maneira de bem escrever do que no intento que tiveram, escrevendo-as. Esses primeiros s\u00f3 refe\u00adriram e quiseram referir as coisas de que tinham conhecimento e teriam tido vergonha de falsear a verdade diante daqueles que as tendo visto como eles, poderiam desmenti-los. Assim, n\u00e3o poder\u00edamos n\u00e3o louv\u00e1-los assaz por ter dado \u00e0 posteridade o conhecimento do que se passou no seu tempo, que ainda n\u00e3o tinha aparecido em p\u00fablico; eles devem ser tidos como os mais h\u00e1beis, que em vez de trabalhar sobre as obras de outros e em trocar somente a ordem, escre\u00advem coisas novas e comp\u00f5em um corpo de hist\u00f3ria que somente a eles se deve. Por mim, posso dizer que, sendo estrangeiro, n\u00e3o houve despesa que eu n\u00e3o fizesse, nem cuidado que eu n\u00e3o tomasse, para informar os gregos e os roma\u00adnos de tudo o que se refere \u00e0 nossa na\u00e7\u00e3o. Os gregos, ao contr\u00e1rio, falam muito quando se trata de sustentar seus interesses, quer em particular, quer perante os juizes, mas calam-se quando \u00e9 preciso reunir com muita dificuldade tudo o que \u00e9 necess\u00e1rio para compor uma hist\u00f3ria verdadeira; e n\u00e3o acham estranho que aqueles que nenhum conhecimento t\u00eam dos feitos dos pr\u00edncipes e dos grandes generais e s\u00e3o mui incapazes de os descrever, ousem faz\u00ea-lo. Isto mostra que quanto procuramos a verdade da hist\u00f3ria tanto os gregos a despre\u00adzam e disso se descuidam.<\/p>\n<p>Eu poderia dizer qual foi a origem dos judeus, de que maneira sa\u00edram do Egito, por quais prov\u00edncias vagaram durante longo tempo, as que ocuparam e como passaram a outras. Mas, al\u00e9m de que isto n\u00e3o se refere a este tempo, eu o julgaria in\u00fatil, pois v\u00e1rios da minha na\u00e7\u00e3o j\u00e1 o escreveram, com muito cuidado, e os gregos traduziram-lhe as obras para sua l\u00edngua sem se afastar muito da verdade.<\/p>\n<p>Assim, come\u00e7arei minha hist\u00f3ria por onde seus autores e nossos profetas ter\u00adminaram as suas. Referirei particularmente, com toda a exatid\u00e3o que me for poss\u00edvel, a guerra que se travou no meu tempo e contentar-me-ei em tocar bre\u00advemente o que se passou nos s\u00e9culos precedentes.<\/p>\n<p>Direi de que modo o rei Ant\u00edoco Epif\u00e2nio, depois de ter tomado Jerusal\u00e9m e de t\u00ea-la possu\u00eddo durante tr\u00eas anos e meio, de l\u00e1 foi expulso pelos filhos de Matatias, hasmoneu. Como a divis\u00e3o suscitada entre seus sucessores, com rela\u00ad\u00e7\u00e3o \u00e0 posse do reino, atraiu os romanos sob o comando de Pompeu. Como Herodes, filho de Ant\u00edpatro, com o aux\u00edlio de S\u00f3sio, general do ex\u00e9rcito romano, p\u00f4s fim \u00e0 domina\u00e7\u00e3o desses pr\u00edncipes hasmoneus. Como depois da morte de Herodes, sob o reinado de Augusto, Quint\u00edlio Varo, governador da Jud\u00e9ia, o povo se revoltou. Como no d\u00e9cimo segundo ano do reinado de Nero, come\u00e7ou a guerra; o que se deu sob C\u00e9stio, que comandava as tropas romanas; os primeiros feitos dos judeus e as pra\u00e7as que eles fortificaram. Como as perdas sofridas em v\u00e1rias ocasi\u00f5es por C\u00e9stio, fizeram Nero temer pelo \u00eaxito de suas armas e ele as entregou a Vespasiano. Como esse general, acompanhado pelo mais velho de seus filhos, entrou na Jud\u00e9ia com um grande ex\u00e9rcito romano; como um grande n\u00famero de suas tropas auxiliares foi desbaratada na Galil\u00e9ia, como ele tomou algumas cidades dessa prov\u00edncia e outras se entregaram a ele. Referirei tamb\u00e9m sinceramente, segundo o que vi e constatei com meus pr\u00f3prios olhos, o proce\u00adder dos romanos nas suas guerras, sua ordem e sua disciplina: a extens\u00e3o e a natureza da alta e da baixa Galil\u00e9ia, os limites e as fronteiras da Jud\u00e9ia, a qualida\u00adde da terra, os lagos e as fontes, que a\u00ed se encontram e os males suportados pelas cidades que foram tomadas. N\u00e3o deixarei de falar do mesmo modo daqueles que experimentei em minha vida e que s\u00e3o bem conhecidos.<\/p>\n<p>Direi tamb\u00e9m como a morte de Nero aconteceu quando Vespasiano se apres\u00adsava para marchar contra Jerusal\u00e9m, os interesses dos judeus estavam j\u00e1 em p\u00e9s\u00adsimo estado e os do imp\u00e9rio chamaram-no a Roma; os press\u00e1gios que teve da sua futura grandeza; as mudan\u00e7as sucedidas nessa capital do imp\u00e9rio; como foi contra sua vontade declarado imperador pelos soldados e como foi ao Egito para dar as ordens necess\u00e1rias; como a Jud\u00e9ia foi agitada por novas perturba\u00e7\u00f5es e como surgiram tiranos, uns contra os outros; como Tito \u00e0 sua volta do Egito entrou duas vezes naquela prov\u00edncia, de que maneira e em que lugar ele reuniu seu ex\u00e9rcito, de que modo e quantas vezes ele viu mesmo em sua presen\u00e7a sucederem-se as sedi\u00e7\u00f5es em Jerusal\u00e9m; suas aproxima\u00e7\u00f5es e todas as dificuldades que empreendeu para atacar essa pra\u00e7a; qual a torre dos muros da cidade, sua fortifica\u00e7\u00e3o e a do Templo; a descri\u00e7\u00e3o do mesmo Templo, suas medidas e as do altar; nisso nada omitirei. Falarei das nossas festas solenes, das cerim\u00f4nias que nelas se observam, das sete esp\u00e9cies de purifica\u00e7\u00e3o; das fun\u00e7\u00f5es dos sacerdotes, suas vestes e os do sumo sacerdote; da santidade desse Templo, sem nada detur\u00adpar, sem nada acrescentar. Farei ver tamb\u00e9m a crueldade de nossos tiranos con\u00adtra os da pr\u00f3pria na\u00e7\u00e3o e a humanidade dos romanos conosco, que \u00e9ramos es\u00adtrangeiros com rela\u00e7\u00e3o a eles; quantas vezes Tito fez tudo o que p\u00f4de para salvar a cidade e o Templo e reunir os que estavam t\u00e3o obstinadamente divididos. Falarei dos muitos e diversos males suportados pelo povo, que depois de ter sofrido todas as mis\u00e9rias que a guerra, a carestia e as sedi\u00e7\u00f5es podem causar, por fim se viu reduzido \u00e0 servid\u00e3o, pela tomada dessa grande e poderosa cidade. N\u00e3o me esquecerei tamb\u00e9m de dizer em que desgra\u00e7as ca\u00edram os desertores da sua na\u00e7\u00e3o, a maneira como o Templo foi queimado, contra a vontade de Tito, a quantidade de riquezas consagradas a Deus que o fogo destruiu; a destrui\u00e7\u00e3o completa da cidade, os prod\u00edgios que precederam essa extrema desola\u00e7\u00e3o, a escravid\u00e3o de nossos tiranos, o grande n\u00famero daqueles que foram levados cati\u00advos e suas diversas vicissitudes, de que maneira os romanos perseguiram os que escaparam da guerra e depois de os ter vencido, destru\u00edram completamente as pra\u00e7as e os lugares para onde eles se haviam retirado. Por fim, falarei da visita feita por Tito a toda a prov\u00edncia para restabelecer a ordem; da sua volta \u00e0 It\u00e1lia e do seu triunfo. Escreverei todas estas coisas em sete livros, divididos em cap\u00edtu\u00adlos, para satisfa\u00e7\u00e3o das pessoas que amam a verdade e n\u00e3o tenho motivo de temer que aqueles que tiveram a dire\u00e7\u00e3o dessa guerra ou que l\u00e1 se encontraram presentes, me acusem de ter faltado \u00e0 sinceridade. Mas \u00e9 tempo de come\u00e7armos a executar o que prometi.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>De todas as guerras que se travaram, quer de cidade contra cidade, quer de na\u00e7\u00f5es contra na\u00e7\u00f5es, nosso s\u00e9culo ainda n\u00e3o viu outra t\u00e3o grande, e n\u00f3s n\u00e3o sabemos que tenha havido outra semelhante, \u00e0 que os judeus sustentaram contra os romanos. Houve, no entanto, pessoas que se dispuseram a escrev\u00ea-la, embora por si mesmos&#8230; <a href=\"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/prefacio-de-josefo-2\/\">ler mais &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[1714,2319],"class_list":["post-586","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ii-parte-guerra-dos-judeus-contra-os-romanos","tag-josefo","tag-prefacio"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/586","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=586"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/586\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=586"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=586"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=586"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}