{"id":1350,"date":"2015-04-02T18:31:07","date_gmt":"2015-04-02T18:31:07","guid":{"rendered":"http:\/\/www.umsocorpo.com.br\/site\/historia-dos-hebreus\/?p=10"},"modified":"2015-04-02T18:31:07","modified_gmt":"2015-04-02T18:31:07","slug":"prefacio-de-josefo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/prefacio-de-josefo\/","title":{"rendered":"Pref\u00e1cio de Josefo"},"content":{"rendered":"<p>De todas as guerras que se travaram, quer de cidade contra cidade, quer de na\u00e7\u00e3o contra na\u00e7\u00e3o, o nosso s\u00e9culo ainda n\u00e3o viu outra t\u00e3o grande \u2014 e n\u00e3o sabemos que tenha havido outra semelhante \u2014 como a que os judeus sustentaram contra os romanos. Houve, no entanto, pessoas que se dispuseram a escrev\u00ea-la, embora por si mesmas dela nada soubessem, baseando os seus conhecimentos apenas em informa\u00e7\u00f5es v\u00e3s e falsas. Quanto aos que nela tomaram parte, a sua bajula\u00e7\u00e3o aos romanos e o seu \u00f3dio pelos judeus os fez relatar as coisas de maneira muito diferente do que eram na realidade. Os seus escritos est\u00e3o cheios de louvores a uns e censuras a outros, sem qualquer preocupa\u00e7\u00e3o com a verdade. Foi isso o que me fez decidir escrever em grego, para satisfa\u00e7\u00e3o daqueles que est\u00e3o sujeitos ao Imp\u00e9rio Romano e para informar as outras na\u00e7\u00f5es, o que escrevi h\u00e1 pouco em minha l\u00edngua.<\/p>\n<p>Meu pai chamava-se Matatias. Meu nome \u00e9 Josefo, e sou hebreu de nasci\u00admento, sacerdote em Jerusal\u00e9m. No princ\u00edpio, combati contra os romanos, e a necessidade, por fim, me obrigou a empreender a carreira das armas.<\/p>\n<p>Quando essa grande guerra come\u00e7ou, o Imp\u00e9rio Romano era agitado por quest\u00f5es internas. Os judeus mais jovens e exaltados, confiando em suas rique\u00adzas e em sua coragem, suscitaram t\u00e3o grande perturba\u00e7\u00e3o no Oriente, para apro\u00adveitar a ocasi\u00e3o, que povos inteiros tiveram receio de lhes ficar sujeitos, porque eles haviam chamado em seu aux\u00edlio os outros judeus que habitavam al\u00e9m do Eufrates, a fim de se revoltarem todos juntamente. Foi depois da morte de Nero que se viu mudar a face do imp\u00e9rio. A G\u00e1lia, vizinha da It\u00e1lia, sublevou-se. A Alemanha n\u00e3o estava tranq\u00fcila, e muitos aspiravam ao soberano poder. Os ex\u00e9r\u00adcitos desejavam a revolu\u00e7\u00e3o, na esperan\u00e7a de com isso serem beneficiados mo-netariamente.<\/p>\n<p>Como todas essas coisas eram por demais importantes, a tristeza que senti ao ver que se desvirtuava a verdade fez-me tomar o cuidado de informar exatamente aos partos, aos babil\u00f4nios, aos mais afastados entre os \u00e1rabes, aos judeus que habitam al\u00e9m do Eufrates e aos atenienses acerca da causa dessa guerra, bem como de tudo o que se passou e de que modo ela chegou ao fim. E n\u00e3o posso ainda agora tolerar que os gregos e os romanos, que n\u00e3o estavam presentes, a ignorem e sejam engana\u00addos pela bajula\u00e7\u00e3o desses historiadores, que s\u00f3 lhes narram f\u00e1bulas.<\/p>\n<p>Confesso n\u00e3o poder compreender a imprud\u00eancia deles, quando, para fazer passar os romanos pelos primeiros de todos os homens, rebaixam os judeus. Ser\u00e1 uma grande gl\u00f3ria superar inimigos pouco tem\u00edveis? Ignoram eles as for\u00e7as po\u00adderosas empregadas pelos romanos nessa guerra, durante o tempo em que ela durou, e as dificuldades que suportaram? N\u00e3o consideram eles que \u00e9 diminuir o m\u00e9rito extraordin\u00e1rio de seus generais minimizar a resist\u00eancia que o valor dos judeus os fez experimentar na execu\u00e7\u00e3o de t\u00e3o dif\u00edcil empreendimento?<\/p>\n<p>Evitarei bem imit\u00e1-los, revelando, al\u00e9m da verdade, os feitos dos de minha na\u00e7\u00e3o, tal como eles relataram os dos romanos. Farei justi\u00e7a a uns e a outros, expondo os fatos sinceramente. Nada afirmarei que n\u00e3o possa provar e n\u00e3o pro\u00adcurarei outro al\u00edvio \u00e0 minha dor sen\u00e3o deplorando a ru\u00edna de minha p\u00e1tria \u2014 ainda mais quando o pr\u00f3prio imperador Tito, que teve a dire\u00e7\u00e3o de toda a guerra e dela fez refer\u00eancia como testemunha, reconheceu que as divis\u00f5es dom\u00e9sticas foram a causa de nossa derrota e que n\u00e3o foi voluntariamente, mas por culpa daqueles que se haviam tornado os nossos tiranos, que os romanos incendiaram o nosso Templo. Esse grande pr\u00edncipe n\u00e3o somente teve compaix\u00e3o desse pobre povo, vendo-o correr para a sua pr\u00f3pria ru\u00edna, pela viol\u00eancia daqueles facciosos, como tamb\u00e9m ele mesmo muitas vezes adiou a tomada da pra\u00e7a para lhes dar tempo e ocasi\u00e3o de se arrepender.<\/p>\n<p>Se algu\u00e9m julgar que o meu ressentimento pela infelicidade de meu pa\u00eds me motivou, contra as leis da hist\u00f3ria, a acusar fortemente os respons\u00e1veis por ela, que acrescentaram ladroeira p\u00fablica \u00e0 sua tirania, devem perdoar-me e atribu\u00ed-lo \u00e0 minha extrema afli\u00e7\u00e3o. E ela n\u00e3o poderia ser mais justa, pois entre tantas cida\u00addes sujeitas ao Imp\u00e9rio Romano n\u00e3o se encontrar\u00e1 uma que, como a nossa, ten\u00addo sido elevada a t\u00e3o alto grau de honra e de gl\u00f3ria, tenha ca\u00eddo em mis\u00e9ria t\u00e3o espantosa que, creio eu, desde a cria\u00e7\u00e3o do mundo jamais se presenciou algo semelhante. A isso, acrescente-se que n\u00e3o \u00e9 a inimigos externos, mas a n\u00f3s mes\u00admos, que devemos atribuir as nossas desgra\u00e7as. Assim, como me poderei conter em tamanha dor? No entanto, ainda que algumas pessoas n\u00e3o se deixem como\u00adver por essa considera\u00e7\u00e3o e desejem condenar com rigor um sentimento que me parece t\u00e3o razo\u00e1vel, elas poder\u00e3o ater-se \u00e0 minha hist\u00f3ria somente nas coisas que refiro, sem se incomodar com as minhas queixas, admitindo-as apenas como uma efus\u00e3o da alma do historiador.<\/p>\n<p>Confesso que muitas vezes censurei \u2014 com raz\u00e3o, parece-me \u2014 os mais eloq\u00fcentes gregos porque, embora as coisas acontecidas no seu tempo sobrepu\u00adjem em muito as dos s\u00e9culos que os precederam, eles contentam-se em julg\u00e1-las sem nada escrever e em censurar os que as escreveram, sem considerar que, se estes lhes s\u00e3o inferiores em capacidade, t\u00eam sobre eles a vantagem de haver servido o bem p\u00fablico com o seu trabalho. Esses mesmos censores dos outros escrevem o que se passou entre os s\u00edrios e os medos como tendo sido mal narra\u00addo pelos antigos escritores, embora estes n\u00e3o lhes sejam menos inferiores na maneira de bem escrever que no intento que tiveram ao faz\u00ea-lo, pois s\u00f3 referi\u00adram e quiseram referir as coisas de que tinham conhecimento e teriam tido ver\u00adgonha de falsear a verdade.<\/p>\n<p>Assim, n\u00e3o poder\u00edamos deixar de louv\u00e1-los ap\u00f3s terem dado \u00e0 posteridade o conhecimento do que se passou no seu tempo, que ainda n\u00e3o havia aparecido em p\u00fablico. Eles devem ser tidos como os mais h\u00e1beis, pois, em vez de trabalhar sobre as obras de outros, trocando somente a ordem, escrevem coisas novas e comp\u00f5em um corpo de hist\u00f3ria que somente a eles se deve. Por mim, posso dizer que, sendo estrangeiro, n\u00e3o houve despesa que eu n\u00e3o fizesse nem cuida\u00addo que n\u00e3o tomasse para informar os gregos e os romanos de tudo o que se refere \u00e0 nossa na\u00e7\u00e3o. Os gregos, ao contr\u00e1rio, falam muito quando se trata de sustentar os seus interesses, quer em particular, quer perante os juizes, mas se calam quando \u00e9 preciso reunir com muita dificuldade tudo o que \u00e9 necess\u00e1rio para compor uma hist\u00f3ria verdadeira e n\u00e3o acham estranho que aqueles que nenhum conhecimento t\u00eam dos feitos dos pr\u00edncipes e dos grandes generais e s\u00e3o incapazes de os descrever ousem faz\u00ea-lo. Isso mostra que n\u00f3s procuramos a verdade da hist\u00f3ria tanto quanto os gregos a desprezam e disso se descuidam.<\/p>\n<p>Eu teria podido dizer qual foi a origem dos judeus, de que maneira sa\u00edram do Egito, por quais prov\u00edncias vagaram durante longo tempo, as que ocuparam e como passaram a outras. Mas, al\u00e9m do fato de que isso n\u00e3o se refere a este tempo, eu o julgaria in\u00fatil, pois v\u00e1rios de meus compatriotas j\u00e1 o escreveram, com muito cuidado, e os gregos traduziram essas obras para a sua l\u00edngua sem se afastar muito da verdade. Assim, come\u00e7arei a minha hist\u00f3ria por onde os seus autores e os nossos profetas conclu\u00edram as suas. Referirei particularmente, com toda a exatid\u00e3o que me for poss\u00edvel, a guerra que se travou no meu tempo e contentar-me-ei em tocar brevemente o que se passou nos s\u00e9culos precedentes.<\/p>\n<p>Direi de que modo o rei Ant\u00edoco Epif\u00e2nio, depois de tomar Jerusal\u00e9m e de t\u00ea-la possu\u00eddo durante tr\u00eas anos e meio, de l\u00e1 foi expulso pelos filhos de Matatias, hasmoneu; como a divis\u00e3o suscitada entre os seus sucessores, com rela\u00e7\u00e3o \u00e0 posse do reino, atraiu os romanos sob o comando de Pompeu; como Herodes, filho de Ant\u00edpatro, com o aux\u00edlio de S\u00f3sio, general do ex\u00e9rcito ro\u00admano, p\u00f4s fim \u00e0 domina\u00e7\u00e3o dos pr\u00edncipes hasmoneus; como, depois da mor\u00adte de Herodes, sob o reinado de Augusto, sendo Quint\u00edlio Varo governador da Jud\u00e9ia, o povo se revoltou; como, no d\u00e9cimo segundo ano do reinado de Nero, come\u00e7ou a guerra, que se deu sob C\u00e9stio, que comandava as tropas romanas; quais foram os primeiros feitos dos judeus e as pra\u00e7as que eles for\u00adtificaram; como as perdas sofridas em v\u00e1rias ocasi\u00f5es por C\u00e9stio fizeram Nero temer pelo \u00eaxito de suas armas, entregando-as a Vespasiano; como esse ge\u00adneral, acompanhado pelo mais velho de seus filhos, entrou na jud\u00e9ia com um grande ex\u00e9rcito romano; como um grande n\u00famero de suas tropas auxiliares foi desbaratada na Galileia; como ele tomou algumas cidades dessa prov\u00edncia e outras, que se entregaram a ele.<\/p>\n<p>Referirei tamb\u00e9m, sinceramente e segundo o que presenciei e constatei com os meus pr\u00f3prios olhos, o proceder dos romanos em suas guerras, a sua ordem e a sua disciplina; a extens\u00e3o e a natureza da Alta e da Baixa Galileia; os limites e as fronteiras da jud\u00e9ia, a qualidade da terra, os lagos e as fontes que a\u00ed se encon\u00adtram; e os males suportados pelas cidades que foram tomadas. N\u00e3o deixarei de mencionar, do mesmo modo, as calamidades que eu mesmo experimentei em minha vida e que s\u00e3o bem conhecidas.<\/p>\n<p>Direi tamb\u00e9m como a morte de Nero aconteceu, estando j\u00e1 em p\u00e9ssimo estado os interesses dos judeus e os do imp\u00e9rio; como Vespasiano, que se apressava para marchar contra Jerusal\u00e9m, foi chamado a Roma; os press\u00e1gios que ele teve de sua futura grandeza; as mudan\u00e7as sucedidas na capital do imp\u00e9rio; como ele, contra a sua vontade, foi declarado imperador pelos soldados e como foi ao Egito dar as ordens necess\u00e1rias; como a jud\u00e9ia foi agitada por novas perturba\u00e7\u00f5es; como surgi\u00adram tiranos uns contra os outros; como Tito, \u00e0 sua volta do Egito, entrou duas vezes naquela prov\u00edncia; como e em que lugar ele reuniu o seu ex\u00e9rcito; como e quantas vezes ele pr\u00f3prio testemunhou as sedi\u00e7\u00f5es que se sucederam em Jerusa\u00adl\u00e9m; suas aproxima\u00e7\u00f5es e todas as dificuldades que enfrentou para atacar essa pra\u00e7a; qual era a torre dos muros da cidade, a sua fortifica\u00e7\u00e3o e a do Templo; a descri\u00e7\u00e3o do Templo, as suas medidas e as do altar \u2014 nisso nada omitirei.<\/p>\n<p>Falarei das nossas festas solenes, das cerim\u00f4nias que nelas se observam, das sete esp\u00e9cies de purifica\u00e7\u00e3o; das fun\u00e7\u00f5es dos sacerdotes, de seus h\u00e1bitos e dos do sumo sacerdote; e da santidade do Templo, sem nada deturpar ou acrescen\u00adtar. Farei ver tamb\u00e9m a crueldade de nossos tiranos contra os de sua pr\u00f3pria na\u00e7\u00e3o e a humanidade dos romanos para conosco, sendo que \u00e9ramos estrangei\u00adros com rela\u00e7\u00e3o a eles. Mostrarei tamb\u00e9m quantas vezes Tito se esfor\u00e7ou para salvar a cidade e o Templo e reunir os que estavam t\u00e3o obstinadamente dividi\u00addos. Falarei dos muitos e diversos males suportados pelo povo, o qual, depois de sofrer todas as mis\u00e9rias que a guerra, a carestia e as sedi\u00e7\u00f5es podem causar, ainda se viu reduzido \u00e0 servid\u00e3o, pela tomada dessa grande e poderosa cidade.<\/p>\n<p>N\u00e3o me esquecerei tamb\u00e9m de dizer em que desgra\u00e7as ca\u00edram os desertores da na\u00e7\u00e3o, a maneira como o Templo foi queimado, contra a vontade de Tito, a quantidade de riquezas consagradas a Deus que o fogo destruiu, bem como a destrui\u00e7\u00e3o completa da cidade, os prod\u00edgios que precederam essa extrema deso\u00adla\u00e7\u00e3o, a escravid\u00e3o de nossos tiranos, o grande n\u00famero daqueles que foram leva\u00addos cativos e as suas diversas vicissitudes. Direi ainda a maneira como os roma\u00adnos perseguiram os que escaparam da guerra e como, depois de os vencer, des\u00adtru\u00edram completamente as pra\u00e7as e os lugares para onde eles se haviam retirado. Por fim, falarei da visita feita por Tito a toda a prov\u00edncia para restabelecer a or\u00addem e de sua volta \u00e0 It\u00e1lia e de seu triunfo. Escreverei todas essas coisas em sete livros, divididos em cap\u00edtulos, para satisfa\u00e7\u00e3o das pessoas que amam a verdade, e n\u00e3o tenho motivo para temer que aqueles que tiveram a dire\u00e7\u00e3o dessa guerra ou que l\u00e1 se encontraram presentes me acusem de haver faltado \u00e0 sinceridade. Mas \u00e9 tempo de come\u00e7armos a executar o que prometi.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>De todas as guerras que se travaram, quer de cidade contra cidade, quer de na\u00e7\u00e3o contra na\u00e7\u00e3o, o nosso s\u00e9culo ainda n\u00e3o viu outra t\u00e3o grande \u2014 e n\u00e3o sabemos que tenha havido outra semelhante \u2014 como a que os judeus sustentaram contra os romanos. Houve, no entanto, pessoas que se dispuseram a escrev\u00ea-la, embora&#8230; <a href=\"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/prefacio-de-josefo\/\">ler mais &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[1714,2319],"class_list":["post-1350","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-i-parte-antiguidades-judaicas","tag-josefo","tag-prefacio"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1350","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1350"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1350\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1350"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1350"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/umsocorpo.com.br\/historia-dos-hebreus\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1350"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}